タイ語に挑戦(9)「あいうえお」をタイ語で書いてみよう。
「あいうえお」をタイ語で書いてみましょう。
タイの人に
あなたの名前は?
クン チュー アライ カップ(カー)と聞かれたら、
ガダット(紙) カップ(〜と〜) パーカー(ペン) ミー マイ(ありますか)?
と聞きましょう
そして、紙とペンを貸してもらい、名前をタイ語で書いて
見せましょう
驚きますよ。
まず、「あいうえお」です。
อะ(あ) อิ(い) อุ(う) เอะ(え) โอะ(お)
つまり、子音はอで、母音は
ะ(あ) ิ(い) ุ(う) เ ะ(え) โ ะ(お)
ですね。
それでは、「かきくけこ」は
คะ(か) คิ(き) คุ(く) เคะ(け) โคะ(こ)
です。子音がคで、母音は同じですね。
つまり、母音は5つ覚えれば良いのですね。
あとは、子音を「あ〜わ」まで覚えればよいだけですね。
子音、以下です。
か ค が ก
さ ส ざ ช
た ท だ ด
な น
は ฮ ば บ ぱ พ
ま ม
や ย
ら ร
わ ว
頭に浮かぶままに書いてみましょう。
田中 ทะนะคะ. ですね。
尾車 โอะกุรุมะ ですね。
緒方 โอะกะทะ ですね。
佐藤 สะโทะอุ ですね。
勝手に名前を使わせて頂きすいません。
このように覚えてみると、結構楽しいものです。
時々、タイの人から、これ、日本語でなんていうの?
アンニー パーサーイープン アライ?
アンニー パーサーイープン リアック ワー?
なんて聞かれます。
この時は、日本語で発音すると同時に、書いて見せると驚きますよ。
カノン(菓子)? → คะสิ ですね。
タイ語の単語を、タイ文字で覚えるのは本当に難しいが、
日本人が、日本語をそのままタイ文字で書くのはそれほど難しくありません。
こんな形でも、タイ語の勉強をしています。
さて、次回に詳細記述しようと思いますが、
実は、新しい犬を飼い始めましたので、ちょこっと見せますね。
まだ、3ヶ月の子犬です。
顔は、「チウ」に似ていますが、目が少し細い。
さあ、これから、どのように育てるか?育つか?
近ずくと、飛びついて来るので、写真が撮りにくい。